Día: 15 de octubre de 2015

¿acaso ve más que nosotros?

 

 

wislawa szymborska:

 

algo evidente

 

Henos aquí, amantes desnudos,

bellos —y mucho— para nosotros mismos,

sólo cubiertos con hojas de párpados,

 

 

leer más

wallace stevens: una traducción de saer

 

 

wallace stevens

 

una traducción de saer

 

La casa estaba tranquila y el mundo en calma.

El lector se transformó en el libro, y la noche de verano

fue como el ser consciente del libro.

 

 

leer más

estaba atrapado

 

 

giannuzzi

 

el diagnóstico

 

Podría jurar que el ojo del clínico

invadido por tanta certeza

penetraba con gozo la radiografía

 

 

leer más

portátil de mí mismo

 

 

pessoa

 

libro del desasosiego 102

 

En los primeros días del otoño súbitamente

entrado, cuando el oscurecer

muestra una evidencia de algo prematuro

 

 

leer más

a los leones les da lo mismo

 

 

bukowski

 

zoo

 

los elefantes están cubiertos de barro y cansados

y los rinocerontes no se mueven

las cebras son estúpidos troncos muertos

 

 

leer más
  1. Propongo una explicación ( ) de este hermoso y potente texto, tanto para hacerle justicia como para hacer justicia a…

  2. Aprovecharé este poema para explicarme —a mí mismo sobre todo— algunos asuntos de la poesía y la poética que, estando…

  3. Me parece un buen poema; antes, cuando entonces, hubiera dicho que necesito que un poema tenga imágenes concretas, imágenes reales,…

  4. Tiene usted razón (ya estará acostumbrado) .Pero yo en mi infinita ignorancia pensaba que hablábamos de muerte y religión, no…