[ezcol_1half]

Annabel Lee

 

It was many and many a year ago,

  In a kingdom by the sea,

That a maiden there lived whom you may know

  By the name of Annabel Lee

And this maiden she lived with no other thought

  Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,

  In this kingdom by the sea;

But we loved with a love that was more than love-

  I and my Annabel Lee;

With a love that the winged seraphs of heaven
  Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,

  In this kingdom by the sea,

A wind blew out of a cloud, chilling

  My beautiful Annabel Lee;

So that her highborn kinsman came

  And bore her away from me,

To shut her up in a sepulchre

  In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in heaven,

  Went envying her and me-

Yes!- that was the reason (as all men know,
  In this kingdom by the sea)

That the wind came out of the cloud by night,

  Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love

  Of those who were older than we-

  Of many far wiser than we-

And neither the angels in heaven above,

  Nor the demons down under the sea,

Can ever dissever my soul from the soul

  Of the beautiful Annabel Lee.

For the moon never beams without bringing me dreams

  Of the beautiful Annabel Lee;

And the stars never rise but I feel the bright eyes

  Of the beautiful Annabel Lee;

And so, all the night-tide, I lie down by the side

  Of my darling- my darling- my life and my bride,

In the sepulchre there by the sea,

In her tomb by the sounding sea. 

 

 

 

[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]

 

 

 

Annabel Lee

 

Fue hace muchos, muchos años atrás

en un reino junto al mar

que vivió una doncella a quien ustedes quizá conozcan

por el nombre de Annabel Lee

.

Esta señorita vivía sin ningún otro pensamiento

mas que amar y ser amada por mi

Era una niña y yo un niño

en este reino junto al mar

.

Mas, amábamos con un amor que era más

que cualquier amor

Yo y mi Annabel Lee

Con un amor que los serafines alados del cielo

codiciaban, de ella y de mi

.

Y esta fue la razón por la que hace tiempo

en este reino junto al mar

un golpe de viento del cielo, en la noche

dejó helada a mi Annabel Lee

de tal modo que sus parientes de alta cuna

vinieron y la rescataron, llevándosela lejos de mi

para hacerla callar, en un sepulcro

dentro de este reino junto al mar.

Los ángeles, ni la mitad de felices en el cielo

se volvieron envidiosos de ella y de mi

¡Si! esta fue la razón ( como todos lo hombres saben

en este reino junto al mar)

por la que un viento caído del cielo

heló y mató a mi Annabel Lee

.

Pero nuestro amor era mucho más fuerte

que el amor de esos quienes fueron más viejos que nosotros

de mucha más sabiduría que nosotros

y ni los ángeles allá arriba, en el cielo

ni los demonios bajo el mar

podrán nunca separar mi alma

del alma de la hermosa Annabel Lee

Pues la luna jamás brilla sin traerme sueños

de la preciosa Annabel Lee

Y las estrellas nunca volverán, pero veo el brillo de ojos

de la bella Annabel Lee

.

Y así, durante la marea en la noche

me acuesto al lado de mi querida, mi adorada

mi vida y mi esposa

en el sepulcro, allí junto al mar

en su tumba, al lado del resonante mar.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

[ezcol_1half]

 

 

[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]

 

 

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

Edgar Allan Poe

 

Unión Revista Sartain de Literatura y Arte

enero de 1850 – Philadelphia (EE.UU)revista john sartain

John Sartain

The last poem of author

Vídeo, de la versión de Radio Futura

La canción de Juan Perro – 1987

BMG Music Spain S.A.

Nuestras versiones


 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

Ulalume – Edgar Allan Poe

 

ha visto que las lágrimas no se secan sobre
esas nalgas, donde el gusanito nunca muere,
y ha llegado más allá de las estrellas del León
para señalarnos el camino hacia el cielo—