[ezcol_1half]       

Knee Song

Being kissed on the back

of the knee is a moth

at the windowscreen and

yes my darling a dot

on the fathometer is

tinkerbelle with her cough

and twice I will give up my

honor and stars will stick

like tacks in the night

yes oh yes yes yes two

little snails at the back

of the knee building bon-

fires something like eye-

lashes something two zippos

striking yes yes yes small

and me maker.

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]

Canción de la rodilla

 

Que te besen en la parte de atrás

de la rodilla es una mariposa

en la luna del coche y

sí un punto

en tu máquina de ultrasonido es

campanilla con su tos

y dos veces perderé mí

honor y las estrellas se pegarán

como chinchetas en la noche

sí oh sí sí sí dos

pequeños caracoles detrás

de la rodilla construyendo ho-

gueras algo como pes-

tañas o dos zippos

encendiéndose sí sí sí pequeños:

¡y hacedores del yo!           

[/ezcol_1half_end]

Anne Sexton

Poemas de amor

Traducción de Ben Clark

COLECCIÓN: Linteo Poesía nº 17

AÑO: 2009, 1ª ed.

PÁGINAS: 168


 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir