espejos a las 4 a m

 

 

 

Debes acercarte a ellos oblicuamente

En cuartos enmarañados de sombras,

Echar un vistazo a su vacío

Sin que te descubran

Y devuelvan la mirada.

 

El secreto es

Que para ellos hasta una cama

desierta resulta una carga,

Una mera vanidad.

Son más ellos mismos con

La compañía de una pared en blanco,

La compañía del tiempo y la eternidad,

 

Que, ruego me disculpes,

No arrojan ninguna imagen

Al admirarse en el espejo,

Mientras tú permaneces a un lado

Y extraes un pañuelo

Para secarte la frente con gesto furtivo.

 

    

 

mirrors at 4 a m 

 

 

You must come to them sideways

In rooms webbed in shadow,

Sneak a view of their emptiness

Without them catching

A glimpse of you in return.

 

The secret is,

Even the empty bed is a burden to them,

A pretense.

They are more themselves keeping

The company of a blank wall,

The company of time and eternity

 

Which, begging your pardon,

Cast no image

As they admire themselves in the mirror,

While you stand to the side

Pulling a hanky out

To wipe your brow surreptitiously.

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
Poem by Charles Simic

The Voice at 3:00 A.M.: Selected Late and New Poems