[ezcol_2third]

pastoral

 

 

Vine al campo

Donde la hierba era silencio

Y las flores

Palabras

 

Allí estaban ellos

De carne y sangre

que sienten y temen

Al viento como a un cuchillo

 

Me senté entre la palabra obscuro

y la palabra horca

Saqué una pequeña olla

y el cucharón

 

Le silbé a la palabra fuego

y ella me respondió

desde su sueño

 

Escupí sobre la palma de mi mano

Para atrapar las estrellas

Que estaban tras de mí

y alumbrar su camino.

 

[/ezcol_2third] [ezcol_1third_end]

pastoral

 

 

I came to a field

Where the grass was silence

And the flowers

Words

 

I saw they were both

Of flesh and blood

And that they sense and fear

The wind like a knife

 

So I sat between the Word obscure

And the Word gallows

Took out my small cauldron

And ladle

 

Whistled to the Word fire

and she answered me

From her sleep

 

Spat in the palm of my hand

To catch the stars

Behind my back

And light her way

 [/ezcol_1third_end]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

charles simic

 

1971, Desarmando el silencio

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir