clarice lispector

descubrimientos

crónicas inéditas

Traducción y prólogo de Claudia Solans

2ª edición en Argentina: noviembre de 2010

2ª edición en España: noviembre de 2010

Adriana Hidalgo editora S.A., 2010

Buenos Aires

 

 

 

 

 

 

 

 

 

una cosa

 

Vi una cosa. Una cosa en realidad. Eran las diez de la noche en la

Plaza Tiradentes y el taxi corría. Entonces vi una calle que nunca más voy

a olvidar. No voy a describirla: es mía. Sólo puedo decir que estaba vacía y

eran las diez de la noche. Nada más. Pero fui fecundada.

 

 

 

 

 

uma coisa

 

Eu vi uma coisa. Coisa mesmo. Eram dez horas da noite na Praça Tiradentes e o táxi

corria. Então eu vi uma rua que nunca mais vou esquecer. Não vou descrevê-la: ela é minha. Só

posso dizer que estava vazia e eram dez horas da noite. Nada mais. Fui porém germinada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos requeridos están marcados *

Publicar comentario