las artimañas de doña frozina

 

—También, con ese dinero raquítico…

Eso es lo que la viuda doña Frozina dice del montepío. Pero alcanza para comprar Leche de Rosas y

tomar verdaderos baños con el líquido lechoso. Dicen que su piel es sensacional. Usa desde jovencita el

mismo producto y tiene un olor a mamá.

Es muy católica y vive en las iglesias. Todo eso oliendo a Leche de Rosas. Como una niña. Quedó

viuda a los veintinueve años. Y desde entonces, nada de hombres. Viuda a la moda antigua. Severa. Sin

escote y siempre con mangas largas.

—Doña Frozina, ¿cómo pudo arreglárselas sin un hombre? —me gustaría preguntarle.

La respuesta sería:

—Astucias, hija mía, astucias.

Dicen de ella: mucha gente joven no tiene su espíritu. Ya anda en los setenta años, la excelentísima

señora doña Frozina. Es buena suegra y óptima abuela. Fue buena paridera. Y continuó fructificando. A

mí me gustaría tener una conversación seria con doña Frozina.

—Doña Frozina, ¿usted tiene algo que ver con doña Flor y sus tres maridos?

—¡Qué dice, amiga mía, qué gran pecado! Soy viuda virgen, hija mía.

Su marido se llamaba Epaminondas, y de apellido, Mozo.

Oiga, doña Frozina, hay nombres peores que el suyo. Conozco a una que se llama Flor de Lis, y

como encontraron malo el nombre, le dieron un apellido peor: Miñora. Casi Miñoca. ¿Y aquellos

padres que llamaron a sus hijos Brasil, Argentina, Colombia, Bélgica y Francia? Por lo menos, usted

escapó de ser un país. La señora y sus astucias. «Se gana poco», dice, «pero es divertido».

¿Divertido? ¿Entonces no conoce el dolor? ¿Fue evitando el dolor a lo largo de la vida? Sí, señora,

con mis astucias lo fui evitando.

Doña Frozina no bebe Coca-Cola. Le parece demasiado moderna.

—¡Pero todo el mundo la toma!

—¡Por Dios! Parece insecticida para cucarachas, Dios me libre y me guarde.

Pero si le encuentra gusto al remedio es porque ya la probó.

Doña Frozina usa el nombre de Dios más de lo que debiera. No se debe usar el nombre de Dios en

vano. Pero con ella no va esa ley.

Y ella se agarra a los santos. Los santos ya están hartos de ella, de tanto que abusa. De «Nuestra

Señora» ni hablar; la madre de Jesús no tiene sosiego. Y, como viene del Norte, vive diciendo: «¡Virgen

María!» a cada sorpresa. Y son muchas sus sorpresas de viuda ingenua.

Doña Frozina rezaba todas las noches. Hacía una oración para cada santo. Pero entonces ocurrió el

desastre: se durmió a la mitad.

—Doña Frozina, ¡qué horrible, dormirse en medio del rezo y dejar a los santos así, sin más!

Ella contestó con un gesto de mano de despreocupación:

—Ah, hija, que cada uno agarre el suyo.

Tuvo un sueño muy raro: soñó que veía al Cristo del Corcovado (¿dónde estaban los brazos

abiertos?; estaban bien cruzados) y el Cristo estaba hastiado, como si dijera: ustedes, arréglenselas, yo

estoy harto. Era un pecado, ese sueño.

Doña Frozina, llena de artimañas. Quédese con su Leche de Rosas, Io me ne vado. (¿Es así como se

dice en italiano cuando alguien se quiere ir?)

Doña Frozina, excelentísima señora, quien está harta de usted soy yo. Adiós, pues. Me dormí en

medio del rezo.

P. D. Busque en el diccionario lo que quiere decir maniganças. Pero le adelanto el trabajo.

Manigança: prestidigitación; maniobra misteriosa; artes de encantamiento. (Del Pequeño diccionario

brasileño de la Lengua portuguesa.)

Un detalle antes de acabar:

Doña Frozina, cuando era pequeña, allá, en Sergipe, comía en cuclillas detrás de la puerta de la

cocina. No se sabe por qué.

 

 

 

 

as maniganças de dona frozina

 


– Também com esse dinheiro mirrado…

Isso é o que a viúva dona Frozina diz do montepio. Mas dá para ela comprar Leite de Rosas

e tomar verdadeiros banhos com o líquido leitoso. Dizem que sua pele é espetacular.

Usa desde mocinha o mesmo produto e tem cheiro de mãe.

É muito católica e vive em igrejas. Tudo isso cheirando a Leite de Rosas. Como uma menina.

Ficou viúva com vinte e nove anos. E de lá para cá – nada de homem. Viúva à moda antiga.

Severa. Sem decote e sempre com mangas compridas.

– D. Frozina, como é que a senhora arrumou sua vida sem homem?, quero lhe perguntar.

A resposta seria:

– Maniganças, minha filha, maniganças.

Dizem dela: muita gente jovem não tem o espírito que ela tem. Está na casa dos setenta,

a excelentíssima senhora dona Frozina. É sogra boa e ótima avó. Boa parideira que foi.

E continuou frutificando. Eu queria ter uma conversa séria com d. Frozina.

– Dona Frozina, a senhora tem qualquer coisa a ver com d. Flor e seus três maridos?

– Que é isso, minha amiga, mas que pecado grande! Sou viúva virgem, minha filha.

Seu marido se chamava Epaminondas, com o apelido de Moço.

Olhe, d. Frozina, tem nomes piores do que o seu. Tem uma que se chama Flor de Lis – e

como acharam ruim o nome, deram-lhe apelido pior: Minhora. Quase minhoca. E os pais que

chamaram seus filhos de Brasil, Argentina, Colômbia, Bélgica e França? A senhora escapou de

ser um país. A senhora e suas maniganças. “Ganha-se pouco”, diz ela, “mas é divertido.”

Divertido como, minha senhora? A senhora não conheceu então a dor? Foi driblando a dor pela

vida afora? Sim, senhora, com minhas maniganças fui escapando.

D. Frozina não toma Coca-cola. Acha que é moderno demais.

– Mas todo o mundo toma!

– Eu é que não, cruz-credo! parece até remédio contra bichas, Deus me livre e guarde.

Mas se acha o gosto de remédio é porque já provou.

D. Frozina usa o nome de Deus mais do que deveria. Não se deve usar o nome de Deus em vão.

Mas com ela não cola essa lei.

E ela se agarra nos santos. Os santos já estão enjoados dela, de tanto ela abusar.

De “Nossa Senhora” nem se fala; a mãe de Jesus não tem sossego. E, como vem do Norte,

vive dizendo: Virgem Maria! a cada espanto. E são muitos os seus espantos de viúva ingênua.

D. Frozina rezava todas as noites. Fazia uma prece para cada santo. Aí aconteceu o desastre:

ela adormeceu no meio.

– D. Frozina, que coisa horrível a senhora cochilar no meio da reza deixando os santos à toa!

Ela respondeu com um gesto de mão de descaso:

– Ah, minha filha, que cada um pegue o dele.

Teve um sonho muito esquisitinho: sonhou que via o Cristo do Corcovado – e cadê os braços abertos?

Estavam era bem cruzados, e o Cristo enjoado como se dissesse: vocês que se arranjem, estou farto.

Era um pecado esse sonho.

D. Frozina, chega de maniganças. Fique com o seu Leite de Rosas e “io me ne vado”.

(É assim que se diz em italiano quando uma pessoa quer ir embora?)

Dona Frozina, excelentíssima senhora, quem está farta da senhora sou eu. Adeus, pois.

Cochilei no meio da reza.

P.S. Procure no dicionário o que quer dizer maniganças. Mas adianto-lhe o serviço:

manigança – prestidigitação; manobra misteriosa, artes de berliques e berloques.

(Do Pequeno Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.)

Um detalhe antes de acabar:

D. Frozina quando era pequena, lá em Sergipe, comia acocorada atrás da porta

da cozinha. Não se sabe por quê.

 

 

 

 

— Clarice Lispector, no livro “Onde estivestes de noite”. Rio de Janeiro: Rocco, 1999

1974, Onde Estivestes de noite: A procura de uma dignidade, A partida do trem, Seco estudo de

cavalos, Onde estivestes de noite, O relatório da coisa, O manifesto da cidade, As maniganças de Dona

Frozina, É para lá que eu vou, O morto no mar da Urca, Silêncio, Esvaziamento, Uma tarde plena, Um

caso complicado, Tanta mansidão, As águas do mar, Tempestade de almas, Vida ao natural

Clarice Lispector

CUENTOS REUNIDOS

Prólogo de Miguel Cossío Woodward

Traducciones del portugués de

Cristina Peri Rossi, Juan García Gayó,

Marcelo Cohen y Mario Morales

2008, Siruela

Colección: Libros del tiempo, 275

 

 


 

 

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos requeridos están marcados *

Publicar comentario