1 x 1 [One Times One] 1944

 

1

[… ]

 

X

[… ]

 

XXXVI  true lovers in each happening of their hearts

 

1

[… ]

 

 

 

XXXVI

 

los amantes verdaderos en cada evento de sus corazones 

viven más tiempo que todo cuál y todo quién; 

pese a lo que el miedo niega,lo que la esperanza afirma, 

lo que ambos falsísimos refutan probándose ciertos 

(todo dudas,todo certezas,mientras villanos luchan 

y héroes fingen en lo meramente imaginario 

—adustos cómicos de duración:sólo el amor 

ocurre inmortalmente más allá de la imaginación) 

tal un para siempre es cualquier ahora del amor 

y cada acá es tal un todas-partes, 

que más verdaderos se harían los más verdaderos amantes 

si de la medianoche cayeran más soles que son 

(sí;y si el tiempo debería preguntar en su fue 

cada será,los ojos nunca se perderían un sí)

XXXVI

 

true lovers in each happening of their hearts

live longer than all which and every who;

despite what fear denies,what hope asserts,

what falsest both disprove by proving true

(all doubts,all certainties,as villains strive

and heroes through the mere mind’s poor pretend

—grim comics of duratiomonly love

immortally occurs beyond the mind)

such a forever is love’s any now

and her each here is such an everywhere,

even more true would truest lovers grow

if out of midnight dropped more suns than are

(yes;and if time should ask into his was

all shall,their eyes would never miss a yes)

 

 

 

 

 

 

 

 

versiones en castellano: Hugo Zonáglez

 

 


 

 

 

 

 

 

 

2 Comentarios

  1. Bien, bueno, pero no me lo digas a mí, díselo a ellos,

    a los poetas… en cuanto entras un poco en el amigo ee cummings,

    ya no hay manos que sean más pequeñas que las de la lluvia, ni te llevo

    en mi corazón… mmmm. De ashbery, no vamos hablar, en fin: que conste que

    yo se lo digo a ellos: chicos, bajad el nivel de barullo o no os leerá ni la novia, pero

    ya ves el caso que me hacen.

    Intentaré colgar los menos rebuscador ()

    Un abrazo

    narcisodaa

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos requeridos están marcados *

Publicar comentario