Tulips & Chimneys (1922 Manuscript)

CHIMNEYS

SONNETS—REALITIES

SONNETS—UNREALITIES

I   and what were roses. Perfume? for i do 

II  when unto nights of autumn do complain 

III a connotation of infinity

[… ]

SONNETS—ACTUALITIES

 

      

 

             III

 

a connotation of infinity

sharpens the temporal splendor of this night

 

when souls which have forgot frivolity

in lowliness,noting the fatal flight

of worlds whereto this earth’s a hurled dream

 

down eager avenues of lifelessness

 

consider for how much themselves shall gleam,

in the poised radiance of perpetualness.

When what’s in velvet beyond doomed thought

 

is like a woman amorous to be known;

and man,whose here is always worse than naught,

feels the tremendous yonder for his own—

 

on such a night the sea through her blind miles

 

of crumbling silence seriously smiles

 

 

 

 

III

una connotación del infinito

aumenta el esplendor temporal de esta noche


cuando las almas que han olvidado la frivolidad

en humildad,observando el vuelo fatal

de los mundos donde esta tierra es un sueño arrojado


hacia avenidas ávidas de muerte,


consideran cuánto de ellas mismas brillará,

en el sereno resplandor de lo eterno.

Cuando lo que está en terciopelo por encima de la sentencia


es como una mujer apasionada a conocer;

y un hombre,cuyo aquí es siempre peor que nada,

siente su tremendo más allá—


en cierta noche que el mar a través de sus millas ciegas


de silencio desmoronado,sonríe gravemente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Versión de Marina Kohon

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos requeridos están marcados *

Publicar comentario