e e cummings

 

W[ViVa]

 

1931

 

 

LX because i love you)last night

 

 

 

     

 

 

               LX

 

because i love you)last night

 

clothed in sealace

appeared to me

your mind drifting

with chuckling rubbish

of pearl weed coral and stones;

 

lifted,and(before my

eyes sinking)inward,fled;softly

your face smile breasts gargled

by death:drowned only

 

again carefully through deepness to rise

these your wrists

thighs feet hands

 

poising

            to again utterly disappear;

rushing gently swiftly creeping

through my dreams last

night,all of your

body with its spirit floated

(clothed only in

 

the tide’s acute weaving murmur

     

 

             LX

 

porque te amo)anoche

 

ataviada en encaje de mar

se apareció ante mí

tu mente a la deriva

entre alegres despojos

de perlas algas piedras y corales;

 

se alzó y (ante mis ojos

hundiéndose) hacia el fondo se fugó; suavemente

con tu cara tus pechos tu sonrisa

la muerte se hizo gárgaras: ahogadas otra vez

 

sólo para volver a cuidadosamente surgir de lo profundo

éstas muñecas tuyas

tus muslos pies y manos

 

preparándose
                        para volver a desaparecer

corriendo dulcemente y ágilmente arrastrándose

a través de mi sueños la otra

noche, todo tu

cuerpo con su espíritu flotó,

(ataviado tan sólo

 

en el agudo murmullo costurero de la marejada

 

 

 

 

 

 

 

Ξ


 

 

 

 

 

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos requeridos están marcados *

Publicar comentario