I. VIDA

 

 

I.

 

ÉXITO.

 

El éxito se cuenta más dulce

por quienes nunca triunfaron

Comprender un néctar

requiere el mayor dolor necesario

 

Ninguno de los anfitriones púrpura

que llevan la bandera hoy en día

puede decir la definición,

tan clara, de la victoria,

 

como él, derrotado, muriendo

en cuyo prohibido oído

las distantes tensiones del triunfo

rompen, agonizantes y transparentes

 

 

 

 

 

 emily_dickinson

 

 

Emily Dickinson

 

Poems

Annotated CLASSICS
Edited by Jefferson Cabell Douglas, Ph.D.
nuestras versiones

 


 

 

 

 

 

 

9 Comentarios

  1. Es el primero, el número 1. Son tres series de poemas. Tienes en un blog aparte si lo miras, traducidos hasta el 10 o el 11.
    Los voy a poner ahí en el mismo orden que el libro en inglés y aquí pondré los que más me gusten. Y si quieres añadir tu alguno, pues adelante.

    Ángel

  2. Hola Angelw, me temo que nos han hecho el trabajo. Me han traído una maravillosa antología de los poemas de ED. Es de Visor de Poesía, traducidas por José Luis Rey. Son traducciones maravillosas. Si puedo colgaré alguna para que lo compruebes. Supongo que se puede.
    Vlad

  3. Claro que si Vlad…todo tuyo. De Philip Larkin estoy haciendo mejoras en alguna traducción también.

    Ángel

  4. qué bueno que les guste Emily Dickinson… ojalá puedan compartir, esperaré ansiosa.

  5. He elegido esta entrada en atención a Vlad, naturalmente.

    Creo que estoy de vuelta, después de algunos meses de ausencia.

    Saludos cordiales a todos, en especial a aquellos a quienes no conozco

    todavía desde hace tanto tiempo como a Vlad o a Ángel.

    Gracias, espero volver a incorporarme al blog, que está espléndido,

    y a colaborar en alguna cosilla.

    Narciso de Alfonso

  6. gracias, marialaura, también me alegro de verte, claro, y espero leer

    enseguida tus novedades.

Los comentarios están cerrados