ezra pound

 

primeros poemas

1908-1920

 

 

edición y traducción de 

rolando costa picazo

1ª edición 2014

publicacions de la Universitat de Vàlencia

 

 

 

 

otoño

 

 

Un toque de frío en la noche de otoño—

salí a caminar

y vi la luna rojiza inclinada sobre un seto

como un granjero de cara roja.

No me detuve a hablar, sino que saludé con la cabeza,

y alrededor estaban las añorantes estrellas

de cara blanca como niños de ciudad.

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

autumn

 

 

A touch of cold in the Autumn night—

I walked abroad

And saw the ruddy moon lean over a hedge

Like a red-faced farmer.

I did not stop to speak, but nodded,

And round about there were the wistful stars

With white faces like town children.

 

 

 

 

 


 

 

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos requeridos están marcados *

Publicar comentario