pessoa3

 

 

 

467

 

Si yo hubiese escrito el Rey Lear, soportaría con remordimiento toda mi vida

posterior. Porque esa obra es tan grande, qué enormes abultan sus defectos, sus

monstruosos defectos, las cosas hasta mínimas que hay entre ciertas escenas y su

posible perfección. No es el sol con manchas; es una estatua griega rota. Todo

cuanto ha sido hecho está lleno de errores, de faltas de perspectiva, de ignorancias,

de rasgos de mal gusto, de debilidades y distracciones. Escribir una obra de arte del

tamaño preciso para ser grande, y la perfección precisa para ser sublime, nadie

posee el don divino de hacerlo, la suerte de haberlo hecho. Lo que no puede salir

de una vez sufre de lo accidentado de nuestro espíritu.

Si pienso en esto, entra en mi imaginación un desconsuelo enorme, una

dolorosa certeza de nunca poder hacer nada de bueno y útil para la Belleza. No hay

método para conseguir la perfección excepto ser Dios. Nuestro mayor esfuerzo dura

tiempo; el tiempo que dura atraviesa diferentes estados de nuestra alma, y cada

estado de alma, como no es otro cualquiera, perturba con su personalidad la

individualidad de la obra. Sólo tenemos la seguridad de escribir mal cuando

escribimos; la única obra grande y perfecta es aquella que nunca se sueñe realizar.

Sigue escuchándome y compadécete. Oye todo esto y dime después si el

sueño no vale más que la vida. El trabajo nunca da resultado. El esfuerzo nunca

llega a ninguna parte. Sólo la abstención es noble y elevada, porque ella es la que

reconoce que la realización es siempre inferior, y que la obra hecha es siempre la

sombra grotesca de la obra soñada.

Poder escribir, en palabras sobre papel, que se puedan después leer en voz

alta y oír, los diálogos de los personajes de mis dramas imaginados: Esos dramas

tienen una acción perfecta y sin interrupción, diálogos sin quiebra, pero ni la acción

se esboza en mí en longitud, para que yo la pueda proyectar en realización, ni son

propiamente palabras lo que forma la substancia de esos diálogos íntimos, para

que, oídas con atención, yo las pueda traducir a escritas.

Amo a algunos poetas líricos porque no fueron poetas épicos o dramáticos,

porque tuvieron la justa intuición de nunca querer más realización que la de un

momento de sentimiento o ensueño. Lo que se puede escribir inconscientemente —

tanto mide lo posible perfecto. Ningún drama de Shakespeare satisface como una

poesía lírica de Heine. Es perfecta la lírica de Heine, y todo drama —de un

Shakespeare o de otro— es imperfecto siempre. ¡Poder construir, elevar un Todo,

componer una cosa que sea como un cuerpo humano, con perfecta correspondencia

de sus partes, y con una vida, una vida de unidad y congruencia, que unifique la

dispersión de hechuras de las de sus partes

¡Tú, que me oyes y apenas me escuchas, no sabes lo que es una tragedia!

Perder padre y madre, no conseguir la gloria ni la felicidad, no tener un amigo ni un

amor —todo eso se puede soportar; lo que no se puede soportar es soñar una cosa

bella que no sea posible lograr en acto o palabras. La conciencia del trabajo

perfecto, la hartura de la obra conseguida —suave es como el sueño bajo esa

sombra de árbol, en el verano tranquilo.

 

 

 

Se eu tivesse escrito o Rei Lear, levaria com remorsos toda a minha vida de

depois. Porque essa obra é tão grande, que enormes avultam os seus defeitos, os

seus monstruosos defeitos, as coisas até mínimas que estão entre certas cenas e a

perfeição possível delas. Não é o sol com manchas; é uma estátua grega partida.

Tudo quanto tem sido feito está cheio de erros, de faltas de perspectiva, de

ignorâncias, de traços de mau gosto, de fraquezas e desatenções. Escrever uma

obra de arte com o preciso tamanho para ser grande, e a precisa perfeição para ser

sublime, ninguém tem o divino de o fazer, a sorte de o ter feito. O que não pode ir de

um jacto sofre do acidentado do nosso espírito.

Se penso nisto entra com minha imaginação um desconsolo enorme, uma

dolorosa certeza de nunca poder fazer nada de bom e útil para a Beleza. Não há

método de obter a Perfeição excepto ser Deus. O nosso maior esforço dura tempo; o

tempo que dura atravessa diversos estados da nossa alma, e cada estado de alma,

como não é outro, qualquer, perturba com a sua personalidade a individualidade da

obra. Só temos a certeza de escrever mal, quando escrevemos; a única obra grande

e perfeita é aquela que nunca se sonhe realizar.

Escuta-me ainda, e compadece-te. Ouve tudo isto e diz-me depois se o sonho

não vale mais que a vida. O trabalho nunca dá resultado. O esforço nunca chega a

parte nenhuma. Só a abstenção é nobre e alta, porque ela é a que reconhece que a

realização é sempre inferior, e que a obra feita é sempre a sombra grotesca da obra

sonhada.

Poder escrever, em palavras sobre papel, que se possam depois ler alto e

ouvir, os diálogos das personagens dos meus dramas imaginados! Esses dramas

têm uma acção perfeita e sem quebra, diálogos sem falha, mas nem a acção se

esboça em mim em comprimento, para que eu a possa projectar em realização; nem

são propriamente palavras o que forma a substância desses diálogos íntimos, para

que, ouvidas com atenção, eu as possa traduzir para escritas.

Amo alguns poetas líricos porque não foram poetas épicos ou dramáticos,

porque tiveram a justa intuição de nunca querer mais realização do que a de um

momento de sentimento ou de sonho. O que se pode escrever inconscientemente –

tanto mede o possível perfeito. Nenhum drama de Shakespeare satisfaz como uma

lírica de Heine. É perfeita a lírica de Heine, e todo o drama – de um Shakespeare ou

de outro, é imperfeito sempre. Poder construir, erguer um Todo, compor uma coisa

que seja como um corpo humano, com perfeita correspondência nas suas partes, e

com uma vida, uma vida de unidade e congruência, unificando a dispersão de feitios

das duas partes!

Tu, que me ouves e mal me escutas, não sabes o que é esta tragédia! Perder

pai e mãe, não atingir a glória nem a felicidade, não ter um amigo nem um amor –

tudo isso se pode suportar; o que se não pode suportar é sonhar uma coisa bela que

não seja possível conseguir em acto ou palavras. A consciência do trabalho perfeito,

a fartura da obra obtida – suave é o sono sob essa sombra de árvore, no verão

calmo.

 

 

 

 

Libro del desasosiego

Fernando Pessoa

Traducción del portugués, organización,

introducción y notas de Ángel Crespo

Editorial Seix Barrai, S. A., 1984 y 1997

Barcelona (España)

Edición especial para Ediciones de Bolsillo, S. A.

Livro do Desassossego

Fernando Pessoa

Composto por Bernardo Soares,

ajudante de Guarda-livros na cidade de Lisboa

Formatado pelo Grupo Papirolantes