Raspa la pluma

Raspa la pluma: ¡al diablo!

¿Estaré eternamente condenado a raspar?

Resuelto me lanzo al tintero

Y escribo con espesos ríos de tinta,

¡Qué fluidez, qué plenitud, qué estilo!

¡Qué bien me sale, qué bien lo hago!

Tal vez a mi escritura le falte claridad—

¿Y qué? ¿Quién lee lo que escribo?

 

Die Feder kritzelt

Die Feder kritzelt: Hülle das!

Bin ich verdammt zum Kritzcln-Müssen?-

So greif ich kühn zum Tintenfass

Und schreib mit dicken Tintenflüssen.

Wie läuft das hin, so voll, so breit!

Wie glückt mir alles, wie ieh’s treibe!

Zwar fehlt der Schrift die Deutlichkeit—

Was tuts? Wer liest denn, was ich schreibe?

FRIEDRICH NIETZSCHE

POEMAS

edición bilingüe

Selección y traducción de Txaro Santoro

y Virginia Careaga

Prólogo de Virginia Careaga

Poesía Hiperión

Ediciones Peralta

1979

nietzsche_olde_11


 

 

 

 

 

 

 

Deja un comentario