mi mentor

 

Mi mentor está sentado

y mira un cuadro en la pared

Es el retrato de una cara gigante

Una cara gigantesca sin ojos, ni boca, sin nariz u orejas,

Nada

solo un rostro vacío

Mi mentor lo contempla sin descanso

día y noche

Yo le visito una vez por semana para inspirarme

El nunca me mira

Su vista está clavada en el retrato del rostro vacío

mientras imparte su sabiduría:

“El clavo que sujeta el cuadro en la pared

nunca consigue un momento de descanso.

No seas un clavo.”

 

     

 

  my mentor

 

My mentor sits

staring at a painting on his wall

It is a painting of a giant face

A giant face with no eyes, no mouth, no nose, no ears,

Nothing

just a blank face

My mentor just stares at it

all day and all night

I visit him once a week for inspiration

He never looks at me

He just stares at the painting of the blank face

and imparts his wisdom:

“The nail that holds this painting up on the

wall never gets a moment’s rest.

Don’t be a nail.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Howard Camner 

Traducción de Marta Braunstein