separate hearings

 

 

I

 

 

We’ll put a hundred million dollars over the
Brno chair
that I remembered seeing it
after they couldn’t find them
The principle of a lifetime

 

 

The oft-embargoed news—
You gonna do it now?
In 1946
these men and all women
First
they won’t see anybody

II

 

 

Already attempted, is not gonna hold you in there
The governor had an issue with it
eating their supplies

 

 

Any day is yesterday
one of Dad’s geraniums
no more than a foot away
looking sane
and reveal herself just a little bit
had been there for at least nine years

 

hope you haven’t done anything outside

    

     escuchas separadas 

 

 

 

I

 

Pondremos cien millones de dólares para
la silla Brno
te recuerdo haber visto
después de que no pudieron encontrarlas
La regla básica de toda una vida

 

 

Las habituales noticias de embargo-
¿Lo vas a hacer ahora?
En 1946
estos hombres y todas las mujeres
Primero
no verán a nadie.

 

II

 

Ya intentando, no te va a mantener ahí dentro
El gobernador tuvo un problema con eso
comiéndose sus provisiones

 

 

Cualquier día es ayer
uno de los genios de Papá
no mas lejos de un pie
luciendo sano
y revelando solo un poco
ha estado allí por lo menos durante nueve años

 

 

espero que no hayas hecho nada afuera