my erotic double

 

 

He says he doesn’t feel like working today.
 
It’s just as well. Here in the shade
 
Behind the house, protected from street noises,   
 
One can go over all kinds of old feeling,
 
Throw some away, keep others.
  
                                           The wordplay
 
Between us gets very intense when there are   
 
Fewer feelings around to confuse things.
 
Another go-round? No, but the last things
 
You always find to say are charming, and rescue me   
 
Before the night does. We are afloat
 
On our dreams as on a barge made of ice,
 
Shot through with questions and fissures of starlight   
 
That keep us awake, thinking about the dreams
 
As they are happening. Some occurrence. You said it.
 
I said it but I can hide it. But I choose not to.   
 
Thank you. You are a very pleasant person.   
 
Thank you. You are too.
mi doble erótico

 

 

Dice que no tiene ganas de trabajar hoy.

 

Da igual. Aquí en la sombra

 

detrás de la casa, protegido de los ruidos de la calle,

 

uno puede repasar todo tipo de viejo sentimiento,

 

tirar algunos, guardar otros.

  

                                                             El intercambio

 

entre nosotros se vuelve más intenso cuando hay

 

menos sentimientos alrededor para confundir las cosas.

 

¿Otra vuelta? No, pero las cosas últimas

 

que encuentras para decir son encantadoras siempre y me rescatan

 

antes de la noche. Flotamos

 

en nuestros sueños como una balsa de hielo,

 

atravesados de preguntas y fisuras de luz estelar

 

que nos mantienen despiertos, pensando en los sueños

 

a medida que suceden. Un suceso. Tú lo has dicho.

Lo dije pero lo puedo ocultar. Pero no me da la gana.

 

Gracias. Eres una persona muy amable.

 

Gracias. Tú también.

 
 
 
– 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
John Ashbery, “My Erotic Double” from As We Know. 
 
1979 
 

De Como un proyecto del que nadie habla 

El Tucán de Virginia, 1993

Traducción de Roberto Echavarren

 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos requeridos están marcados *

Publicar comentario