3

 

I heard my soul singing behind a

leaf, plucked the leaf, but then I heard it singing behind a

veil. I tore the veil, but then I heard it singing behind a wall.

I broke die wall, and I heard my soul singing against me. I

built up the wall, mended die curtain, but I could not put

back die leaf. I held it in my hand and I heard my soul

singing mightily against me. This is what it’s like to study

without a friend.

 

 

3

 

 

 Oí a mi alma cantando detrás de una hoja,

arranqué la hoja, pero entonces la oí cantando detrás de un velo.

Desgarré el velo, pero entonces la oí cantando detrás de un muro.

Derribé el muro, y oí a mi alma cantando contra mí. Levanté

el muro, zurcí el velo, pero no pude devolver la hoja a su sitio.

La cogí en mi mano y oí a mi alma cantando poderosamente

contra mí. Es lo que pasa por estudiar sin un amigo.

 

 

 

 

 

 

 

Leonard Cohen

El libro de la misericordia

Título original: Book of mercy

 Leonard Cohen, 1984

Traducción: Alberto Manzano

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir