[ezcol_1half]             

Termópilas

Honor a aquellos que en su vida

fijaron y defendieron unas Termópilas.

Sin jamás apartarse del deber;

justos y rectos en todos sus actos,

pero además clementes y con buenas entrañas;

generosos cuando son ricos, y, cuando pobres,

igualmente generosos en lo poco,

fautores igualmente en lo que pueden;

diciendo siempre la verdad,

sin por eso odiar a los mendaces.

 

Más honor aún se les debe

cuando prevén (y muchos son los que prevén)

que al fin llegará Efialtes

y los medos por fin pasarán.

[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]

 

Thermopiles(Θερμοπύλες)

Τιμή σ’ εκείνους όπου στην ζωή των

ώρισαν και φυλάγουν Θερμοπύλες.

Ποτέ από το χρέος μη κινούντες·

δίκαιοι κι ίσιοι σ’ όλες των τες πράξεις,

αλλά με λύπη κιόλας κι ευσπλαχνία·

γενναίοι οσάκις είναι πλούσιοι,

κι όταν είναι πτωχοί, πάλ’ εις μικρόν γενναίοι,

πάλι συντρέχοντες όσο μπορούνε·

πάντοτε την αλήθεια ομιλούντες,

πλην χωρίς μίσος για τους ψευδομένους.

 

Και περισσότερη τιμή τούς πρέπει

όταν προβλέπουν (και πολλοί προβλέπουν)

πως ο Εφιάλτης θα φανεί στο τέλος,

κι οι Μήδοι επί τέλους θα διαβούνε.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

Constantino Cavafis

Traducción del griego: Pedro Bádenas de la Peña

Poesía Completa

Alianza Tres

3ª edición, 1991, Madrid

lyricstranslate.com/es/Constantine-P-Cavafy-Thermopiles

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir