[ezcol_1half]

blandula tenula vagula

 

¿Qué tienes tú que ver, oh mi alma, con el paraíso?

¿Acaso no querrías, cuando ya estemos libres,

buscar un lugar claro, donde el sol

derrame sobre nosotros, a través de las hojas del olivo

su gloria líquida? Y si en Sirmio

te encontrara, mi alma,

cuando esta vida esté ya terminada,

¿no hallaremos tal vez una colina

un lugar consagrado

por aéreos apóstoles de terrena delicia?

No estará nuestro culto dedicado a las olas,

Zafiros claros, cobaltos o cianóticos

Triúnicos azures, impalpables,

Los inquietos espejos del permanente cambio?

Mi alma, si Ella llega, qué rumores traería

De refugios más altos, de cortes más deseables

Que pudiera atraernos

Más allá de la cima, entre nubes, de Riva?

 

 

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]

blandula tenula vagula

 

What hast thou, O my soul, with paradise?

Will we not rather , when our freedom‘s won

Get us to some clear place wherein the sun

Let drift in on us through the olive leaves

A liquid glory? If at Sirmio

My soul, I meet thee, when this life‘s outrun

Will we not find some headland consecrated

By aery apostles of terrene delight

Be not our cult be fouded on the waves

Clear sapphire, cobalt, cyanine

On triune azures, the impalpable

Mirrors unstill of the eternal change?

Soul, if She meet us the, will any rumour

Of havens more high and court desirable

Lure us beyond the cloudy peak of Riva?
[/ezcol_1half_end]

 

 

 

Ezra Loomis Pound

 

Blandula tenula vagula

De Personae (1908, 1909, 1910)

Versión de Circe Maia

 

 

 


 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir