[ezcol_1half]      

A Primer of the Daily Round


A peels an apple, while B kneels to God,

C telephones to D, who has a hand

On E’s knee, F coughs, G turns up the sod

For H’s grave, I do not understand

But J is bringing one clay pigeon down

While K brings down a nightstick on L’s head,

And M takes mustard, N drives to town,

O goes to bed with P, and Q drops dead,

R lies to S, but happens to be heard

By T, who tells U not to fire V

For having to give W the word

That X is now deceiving Y with Z,

Who happens, just now to remember A

Peeling an apple somewhere far away.

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end] 

un manual de la rutina


A pela una manzana, mientras B se arrodilla ante Dios,

C telefonea a D, que apoya una mano

sobre la rodilla de E, F tose, G apila la tierra

de la tumba de H, I no sé muy bien por qué

pero J practica tiro al plato

mientras K practica con la porra en la cabeza de L,

y M toma mostaza, N entra con su coche en la ciudad,

O se va a la cama con P, y Q cae muerta,

R miente a S, pero sucede que la escucha

T, quien le dice a U que no despida a V

por tener que dar a W su palabra

de que X está engañando a Y con Z,

a quien justo ahora le da por recordar a A

pelando una manzana en algún lugar, muy lejos.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

 


Howard Nemerov

New and Selected Poems,  1992

From New and Selected Poems by Howard Nemerov,

published by the University of Chicago Press.

1960 by Howard Nemerov.

Reprinted with the permission of Margaret Nemerov.

Traducción de Andrés Catalán

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir