[ezcol_1half]     

L’étoile a pleuré rose

L’étoile a pleuré rose au coeur de tes oreilles,

L’infini roulé blanc de ta nuque à tes reins;

La mer a perlé rousse à tes mammes vermeilles

Et l’Homme saigné noir à ton flanc souverain.

La estrella lloró rosa

La estrella lloró rosa, prendida de tu oído,

el infinito, blanco, roló por tus espaldas,

el mar tornasoló pelirrojo tus tetas

y el hombre sangró negro por tu flanco de diosa.

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end] 

La estrella lloró rosa

La estrella lloró rosa, al corazón de tus orejas;

el infinito rodó blanco, de tu cuello a la cintura;

el mar perleó rojo, sobre tus tetas bermejas

y el hombre sangró negro en tu flanco soberano.

La estrella gimió rosa

La estrella gimió rosa dentro de tus orejas,

rodó blanco infinito de tu nuca a tu espalda,

el mar perló de rojo tus pechos encarnados

y el Hombre sangró negro en tu costado supremo.

[/ezcol_1half_end]

LIBROS RIO NUEVO 

SERIE POESÍA/I

Director: Alfredo Llórente Diez

RIMBAUD

OBRA COMPLETA

PROSA Y POESÍA

EDICIÓN BILINGÜE

Traducción: J. F. Vidal-Jover

Primera edición: Noviembre 1972

Segunda edición: Noviembre 1973

Ediciones 29

Barcelona


 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir