spoon002

 

 

 

 

 

 

 

Spoon River Anthology  1916.

edgar lee masters

 

37johnnie sayre

 

Father, thou canst never know  
The anguish that smote my heart  
For my disobedience, the moment I felt  
The remorseless wheel of the engine  
Sink into the crying flesh of my leg.          5
As they carried me to the home of widow Morris  
I could see the school-house in the valley  
To which I played truant to steal rides upon the trains.  
I prayed to live until I could ask your forgiveness—  
And then your tears, your broken words of comfort!   10
From the solace of that hour I have gained infinite happiness.  
Thou wert wise to chisel for me:  
“Taken from the evil to come.”  

 

 

 

 

37johnnie sayre

 

 

Padre, jamás sabrá

la angustia que anegó mi corazón

por ser tan desobediente, justo en el instante en

que sentí cómo aquella despiadada rueda de locomotora

se hundía en los alaridos carnales de mi pierna.

Mientras me llevaban a la casa de la viuda Morris,

pude ver la escuela del valle

en la que hacía novillos para subirme a los

trenes en marcha.

Recé para vivir hasta que pudiera pedirle perdón…

¡Y al fin tuve sus lágrimas, sus entrecortadas palabras de consuelo!

Del alivio que me provocaron he ganado una

felicidad ahora infinita.

Qué sabio fue usted al ponerme esta inscripción:

«Salvado de males futuros».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antología de Spoon River (Edición completa)

Traducción, prólogo y notas de Jaime Priede

Bartleby Editores