Ojos que vi con lágrimas

 

Ojos que vi con lágrimas la última vez

a través de la separación

aquí en el otro reino de la muerte

la dorada visión reaparece

veo los ojos pero no las lágrimas

esta es mi aflicción.

 

 

Esta es mi aflicción:

ojos que no volveré a ver

ojos de decisión

ojos que no veré a no ser

a la puerta del otro reino de la muerte

donde, como en éste

los ojos perduran un poco de tiempo

un poco de tiempo duran más que las lágrimas

y nos miran con burla.

Eyes That Last I Saw In Tears

 

Eyes that last I saw in tears

Through division

Here in death’s dream kingdom

The golden vision reappears

I see the eyes but not the tears

This is my affliction

 

 

This is my affliction

Eyes I shall not see again

Eyes of decision

Eyes I shall not see unless

At the door of death’s other kingdom

Where, as in this,

The eyes outlast a little while

A little while outlast the tears

And hold us in derision.

 

 

 

 

T. S. Eliot

 

Traducción de Agustí Bartra

 

 

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos requeridos están marcados *

Publicar comentario