dolor

 

Conocí la tristeza inexorable                                 la tristeza

de los lápices, ordenados en cajas,                             de los lápices

el dolor del cuaderno y del pisapapeles,                      el dolor del cuaderno

la miseria total de las carpetas,                                    la miseria total de las carpetas

del pegamento, la desolación

en los inmaculados sitios públicos:

el vacío recibidor, la centralita,                                                      el vacío

el lavabo y el inmutable patetismo                                recibidor centralita lavabo

de palangana y jarro; el ritual del multígrafo,

los clips, las comas y las repeticiones

interminables de vidas y de objetos.                             las            repeticiones         interminables

También he visto el polvo en las paredes                           el polvo

de las instituciones, más fino que la harina,

vivo y más peligroso aún que el sílice,                                              vivo y        peligroso

cambiante, casi invisible,                                                            casi invisible

a través de las tardes alargadas del tedio

recubriendo con una capa fina                                                                  recubriendo

las delicadas cejas y las uñas,                                                                        cejas uñas

iluminando el pálido cabello,

las caras grises, vulgares, repetidas.                                     caras grises                   repetidas

 

 

 

 

 

 

dolor

 

 

 

 

I have known the inexorable sadness of pencils,

Neat in their boxes, dolor of pad and paper-weight,

All the misery of manilla folders and mucilage,

Desolation in immaculate public places,

Lonely reception room, lavatory, switchboard,

The unalterable pathos of basin and pitcher,

Ritual of multigraph, paper-clip, comma,

Endless duplication of lives and objects.

And I have seen dust from the walls of institutions,

Finer than flour, alive, more dangerous than silica,

Sift, almost invisible, through long afternoons of tedium,

Dropping a fine film on nails and delicate eyebrows,

Glazing the pale hair, the duplicate grey standard faces.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

theodore roethke

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos requeridos están marcados *

Publicar comentario