[ezcol_1half]      

 

 

 

william carlos williams

poesía reunida

traducción juan antonio montiel

Penguin Random House
Grupo Editorial España

 

 

 

 

un ejercicio

 

 

Enfermo como estoy

con la mente confusa

quiero decir he

 

resistido este abril

hasta ahora

visitando a amigos

 

volviendo a casa

entrada

la noche vi

 

un negro inmenso

el cuello sucio

alrededor de su

 

enorme pescuezo

parecía

estar

 

ahogándolo

no supe

si él

 

me vio aunque

estaba sentado

justo

 

frente a mí cómo

escapar

de esta edad

 

moderna

y aprender

a respirar de nuevo

 

 

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]      

 

 

an exercise

 

 

 

Sick as I am

confused in the head

I mean I have

 

endured this April

so far

visiting friends

 

returning home

late at night

I saw

 

a huge Negro

a dirty collar

about his

 

enormous neck

appeared to be

choking

 

him

I did not know

whether or not

 

he saw me though

he was sitting

directly

 

before me how

shall we

escape this modern

 

age

and learn

to breathe again

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir