atelier

Poéme / Poémes d’Blaise Cendrars

 

 

La
Ruche

Escaliers, portes, escaliers

Et sa porte s’ouvre comme un journal

Couverte de cartes de visite

Puis elle se ferme.

Désordre, on est en plein désordre

Des photographies de
Léger, des photographies de

Tobeen, qu’on ne voit pas
Et au dos

Au dos

Des œuvres frénétiques

Esquisses, dessins, des oeuvres frénétiques

Et des tableaux…

Bouteilles vides

Nous garantissons la pureté absolue de notre sauce

tomate-Dit une étiquette
La fenêtre est un almanach
Quand les grues gigantesques des éclairs vident les

péniches du ciel à grand fracas et déversent des bannes

de tonnerre
Il en tombe
Pêle-mêle

Des cosaques le
Christ un soleil en décomposition

Des toits

Des somnambules des chèvres

Un lycanthrope

Pétrus
Borel

La folie l’hiver

Un génie fendu comme une pêche

Lautréamont

Chagall

Pauvre gosse auprès de ma femme

Délectation morose

Les souliers sont éculés

Une vieille marmite pleine de-chocolat.

Une lampe qui se dédouble

Et mon ivresse quand je lui rends visite

Des bouteilles, vides 

Des bouteilles

Zina

(Nous avons parlé d’elle)

Chagall

Chagall

Dans les échelles de la lumière

 

 

 

La
Ruche

Escaleras, puertas, escaleras

Y su puerta se abre como un periódico

Cubierta de tarjetas de visita

Luego se cierra

Desorden, estamos en pleno desorden

Fotografías de
Léger, fotografías de

 

Tobeen Que no se ven
Y al dorso

Al dorso

Obras frenéticas

Bocetos, dibujos, obras frenéticas

Y cuadros.

Botellas vacías

 

«Garantizamos la pureza absoluta de nuestra salsa

de tomate» Dice una etiqueta
La ventana es un almanaque
Cuando las grúas gigantescas de los relámpagos vacían

las chalanas del cielo con gran estrépito y derraman canastas

de truenos
Caen
Entremezclados

Cosacos Cristo
Un sol en descomposición

Techos

Sonámbulos Cabras

Un licántropo

Pétrus
Borel

La locura de invierno

Un genio hendido como un melocotón

Lautréamont

Chagall

Pobre chiquillo junto a mi mujer

Delectación morosa

Los zapatos tienen los tacones gastados

Una vieja marmita llena de chocolate

Una lámpara que se dobla en dos

Y mi ebriedad cuando lo visito

Botellas vacías
Botellas

Zina

(Ya hemos hablado de ella)

Chagall

Chagall

En las escalas de la luz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Θ


 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir