–
–
1969
–
4 de enero
–
condición humana
–
–
Mi condición es muy pequeña. Me siento constreñida. Al punto de que sería inútil tener más libertad:
mi pequeña condición no me dejaría hacer uso de la libertad. Mientras que la condición del universo es tan grande
que no se llama condición. Mi descompás con el mundo llega a ser cómico de tan grande. No logro concertar el
paso con él.
Ya intenté ponerme a la par del mundo, y sólo fue gracioso: una de mis piernas siempre demasiado corta.
La paradoja es que mi condición de coja es también alegre porque forma parte de esa condición. Pero si me pongo
seria y quiero caminar bien con el mundo, entonces me despedazo y me espanto. Aun entonces, de repente, río con
una risa amarga que sólo no es un mal porque pertenece a mi condición. La condición no se cura, pero el miedo
a la condición es curable.
–
–
condição humana
–
–
Minha condição é muito pequena. Sinto-me constrangida. A ponto de que seria inútil ter mais liberdade:
minha condição pequena não me deixaria fazer uso da liberdade. Enquanto que a condição do universo é tão grande
que não se chama de condição. O meu descompasso com o mundo chega a ser cômico de tão grande.
Não consigo acertar o passo com ele. Já tentei me pôr a par do mundo, e ficou apenas engraçado: uma
de minhas pernas sempre curta demais. O paradoxo é que minha condição de manca é também alegre porque faz
parte dessa condição. Mas se me torno séria e quero andar certo com o mundo, então me estraçalho e me espanto.
Mesmo então, de repente, rio de um riso amargo que só não é um mal porque é de minha condição. A condição não
se cura, mas o medo da condição é curável.
–
Clarice Lispector
–
Revelación de un mundo
Título original: A descoberta do mundo
Traducción: Amalia Sato
Adriana Hidalgo editora S.A. 2005
Buenos Aires
1969
Jornal do Brasil
–
0 comentarios