puede no sonar demasiado mal ni alejarse
mucho del sentido, pero qué lejos está del alma.
La tierra baldía – T.S. Elliot – nuestras versiones
Dad, compadeceos, dominaos.
sobre la canción de amor de j. alfred prufrock de t. s. eliot
Eso no es lo que quería decir en absoluto;
no es así, para nada.
la canción de amor de j. alfred prufrock – nuestras versiones
Salgamos, pues, tú y yo,
cuando la tarde se despliegue sobre la bóveda celeste
como un paciente anestesiado encima de una camilla;
vayamos, por esas acordadas calles medio desiertas,
t. s. eliot: los hombres huecos
Así es como acaba el mundo.
Así es como acaba el mundo.
Así es como acaba el mundo.
No con un estallido, sino con un gemido.
t s eliot: mr. apollinax
recuerdo una rodaja de limón y
un pastelillo de almendras mordido
t s eliot: el hipopótamo
será visto entre los santos
tocando un arpa de oro
t s eliot: la figlia che piange: versiones de valverde y de juan ramón jiménez
o quam te memorem virgo
t. s. eliot: ulises, orden y mito
la expresión literaria de mayor importancia
que se haya dado en la época actual
t. s. eliot: rapsodia de una noche de viento: recitada por tomás galindo
a lo largo de los cauces de la calle
sostenidos en síntesis lunar
t.s. eliot: la tradición y el talento individual
la crítica
es tan necesaria como la respiración
t.s. eliot: la aventura sin fin, ensayos: criticar al crítico
el poeta moderno que más influyó en mí fue Jules Laforgue
y no Baudelaire
Que Maravillosa Locura, Esquizofrenia Bendita que permite desdoblar Tu Alma.!!!
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza
El poeta nos cuenta dos asuntos cuya única conexión es, en apariencia, el dolor, el sufrimiento: el llanto de su…
. Creo que se puede decir que el poeta habla de la herida poética y de la palabra de la…