el hipopótamo
Y cuando se lea esta epístola entre vosotros,
haced que se lea
también en la iglesia de Laodicea.
[Col., IV, 16]
–
El hipopótamo de ancho lomo
descansa sobre su panza en el barro;
aunque nos parezca tan firme
es simplemente carne y sangre.
–
Carne·y·sangre son débiles y frágiles,
susceptibles de ataques nerviosos;
mientras que la Verdadera Iglesia nunca puede fallar
porque está fundada sobre una roca.
–
Los débiles pasos del hipo pueden errar
al abarcar fines materiales,
mientras que la Verdadera Iglesia no necesita moverse
para recoger sus dividendos.
–
El pótamo nunca puede alcanzar
el mango del árbol de los mangos:
pero los frutos del granado y del melocotonero
refrescan a la Iglesia desde más allá del mar.
–
En el tiempo de aparearse la voz del hipo
revela inflexiones roncas y extrañas,
pero cada semana oímos regocijarse
a la Iglesia, al ser una con Dios.
–
El hipopótamo pasa
el día durmiendo; de noche caza;
Dios actúa de modo misterioso-
La Iglesia puede dormir y alimentarse a la vez.
–
Vi al pótamo tomar el vuelo
ascendiendo desde las húmedas sabanas,
y coros de ángeles en torno a él cantando
la alabanza de Dios, en sonoros hosannas.
–
La Sangre del Cordero lo dejará limpio
y lo envolverán brazos celestiales,
será visto entre los santos
tocando un arpa de oro.
–
Quedará lavado y tan blanco como la nieve,
besado por todas las vírgenes martirizadas,
mientras la Verdadera Iglesia permanece abajo
envuelta en las miasmas de la vieja bruma.
–
the hippopotamus
–
And when this epistle is read among you, cause that it be
read also in the church of the Laodiceans.[Col., IV, 16]
–
The broad-backed hippopotamus
Rests on his belly in the mud;
Although he seems so firm to us
He is merely flesh and blood.
–
Flesh-and-blood is weak and frail,
Susceptible to nervous shock;
While the True Church can never fail
For it is based upon a rock.
–
The hippo’s feeble steps may err
In compassing material ends,
While the True Church need never stir
To gather in its dividends.
–
The ‘potamus can never reach
The mango on the mango-tree;
But fruits of pomegranate and peach
Refresh the Church from over sea.
–
At mating time the hippo’s voice
Betrays inflexions hoarse and odd,
But every week we hear rejoice
The Church, at being one with God.
–
The hippopotamus’s day
Is passed in sleep; at night he hunts;
God works in a mysterious way–
The Church can sleep and feed at once.
–
I saw the ‘potamus take wing
Ascending from the damp savannas,
And quiring angels round him sing
The praise of God, in loud hosannas.
–
Blood of the Lamb shall wash him clean
And him shall heavenly arms enfold,
Among the saints he shall be seen
Performing on a harp of gold.
–
He shall be washed as white as snow,
By all the martyr’d virgins kist,
While the True Church remains below
Wrapt in the old miasmal mist.
The Hippopotamus
T. S. Eliot, (New York: Alfred A. Knopf, 1920)
First Publication Date: Little Review 4.3 (July 1917): 8-11.
Representative Poetry On-line: Editor, I. Lancashire; Publisher, Web Development Group, Inf. Tech. Services, Univ. of Toronto Lib.
Edition: RPO 1998. © I. Lancashire, Dept. of English (Univ. of Toronto), and Univ. of Toronto Press 1998
•
0 comentarios