[ezcol_1half]     

L’étoile a pleuré rose

L’étoile a pleuré rose au coeur de tes oreilles,

L’infini roulé blanc de ta nuque à tes reins;

La mer a perlé rousse à tes mammes vermeilles

Et l’Homme saigné noir à ton flanc souverain.

La estrella lloró rosa

La estrella lloró rosa, prendida de tu oído,

el infinito, blanco, roló por tus espaldas,

el mar tornasoló pelirrojo tus tetas

y el hombre sangró negro por tu flanco de diosa.

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end] 

La estrella lloró rosa

La estrella lloró rosa, al corazón de tus orejas;

el infinito rodó blanco, de tu cuello a la cintura;

el mar perleó rojo, sobre tus tetas bermejas

y el hombre sangró negro en tu flanco soberano.

La estrella gimió rosa

La estrella gimió rosa dentro de tus orejas,

rodó blanco infinito de tu nuca a tu espalda,

el mar perló de rojo tus pechos encarnados

y el Hombre sangró negro en tu costado supremo.

[/ezcol_1half_end]

LIBROS RIO NUEVO 

SERIE POESÍA/I

Director: Alfredo Llórente Diez

RIMBAUD

OBRA COMPLETA

PROSA Y POESÍA

EDICIÓN BILINGÜE

Traducción: J. F. Vidal-Jover

Primera edición: Noviembre 1972

Segunda edición: Noviembre 1973

Ediciones 29

Barcelona


 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

identidad

 

vivo en mi tiempo
fuera de mi tiempo

 

después del incidente

 

Sigue creyendo que la luna vierte
su locura inconstante aquí en la noche,
que existe un mundo fiel