[Huerga y Fierro 2005: Leopoldo María Panero:
Poemas de la locura seguido de El hombre elefante.
43 poemas]
[ezcol_1half]
No estoy contento de mí mismo
he incumplido la tarea de ser yo
he faltado a las normas del colegio
y no besaré ya más el culo de un gato
andaré ahora entre monos
como en el Laoconte de los monos
belleza perfecta hecha para ser sólo
el novio único de la nada.
Hölderlin Zwas neuer nacht
Hölderlin no estuvo loco
-pintada escrita en suabio en la fachada
principal de la casa de Hölderlin.
In un bosquetto trovai pasturella
piú que la stella
bella al mio parere•
Cavalcanti
En el poema encontré a mi señora
feliz de haber muerto donde la luna llora
su cuerpo deshojado semejaba al otoño
y tenía al verso por único retoño
y era mi vejez el oso y el madroño
para que allí llore la hiel
y tengan
piedad de mí las mujeres
oh luz despiadada
que ama al poema como a algo
peor que la nada, oh hiel
que brota de mis labios
parecida a la miel
que el poema supure
el tiempo será mañana
la única sutura
y un loco grita: -Hay que matar al cura-
y que sea esta cruz la única sutura
y el llanto de mi sombra grita de dolor
en el Flegetonte
y en el Cocyto llora
y encuentra a la señora húmedamente
señora del verso y de la sombra
señora del dolor que único me nombra.
•
conjuro hegeliano
para la mala suerte
El fin de la historia está en el retrete
y digo al hombre con mi palabra -vete-
alabando la espuma del retrete
no queda ya nada si no este atroz siete
cifra de la locura y de la muerte
que aceza en el poema, perseguido
por el can de la locura, y de la muerte
en donde yazgo peor que la mala suerte
diciéndole a la nada, -por favor, vete-.
•
Los hebreos llamaron
por su nombre al abismo
titulándolo ENSOPH
y echaron gotas de yod sobre el cadáver
de un hombre-Adamo me fecit-
y jugaron con el diablo a las tinieblas
del ser, y colgaron
de su frente un poema
y le llamaron
PEZ.
•
¡Ah! adorar como a un pez al abuelo
cuando llueve la luz y amarillo está el cielo
¡ah! levantar con tinieblas un velo
en que yace el terror
¡oh! canto insomne de Maldoror, nube
por el horror llamada cielo
y nombre pálido del velo
y acabado el poema, espera
el terror de la vida.
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
•
El vertedero azul de la memoria
y al otro lado de ella la vida como una noria
¡oh! esta luz sin piedad a quien las hombres
llamaron poesía, y es sólo memoria
es poesía repetir sin cansancio los nombres
de Dios, no sé si en árabe
o en hebreo, mientras
sale un ratón de entre mis faldas
y los hombres increpan a la luz
con todo el poder de sus nalgas
que escupen este extraño excremento
¡oh! luz donde yo miento
y ya a nadie encuentro, amarillo concento
encrucijada del odio y de la hiel,
perfecto esperpento
para no morir, ¡oh! luz en que yo miento.
•
El hombre es un animal miserable
que ensucia la vida con su orina
y mancha de excrementos la vitrina
como si fuera algo inexorable.
Todo hombre es un pez entre almenas doradas
que boquea en la playa aun menos que la nada
y llena de excrementos el papel
más puro que el odio y que la hiel
¡oh! excremento, ¡oh! sola miel
¡oh! luz entre las heces de algún hombre miserable
que ni morir supo bien, y en un
contenedor está enterrado
despreciando a la miel con su mirada
como si muerte fuera inexorable.
Escribir el poema es adorar la hiel
hiel que se vierte como en el Edén
ríos de leche y miel, como la espada
que nos guiará en la Valholl
este es el verdadero
camino de la tiniebla.
•
Qué mano atraviesa la tiniebla
y acaricia el papel
buscando en vano el rostro de la hiel
el rostro perfecto de la miel
en donde la nada aun figura
y el poema supura
escribiendo mi retrato
con el dedo de la muerte.
•
Una bala atraviesa la oscuridad
y en la orina celebro el terror de la vida
el terror de este poema que no olvida
a nadie en su castigo
como si solo el Diablo fuera
la mano de un amigo
y el terror de otra vez
ver a Dios la unica religo
para otra vez jugar con los dados
al espanto.
•
roca
a Mallarmé
Roca de la soledad
en donde se espera
el momento de cagar y de mear
vestido de la nada mi cuerpo desnudo
en donde espera
el trágico trámite de la soledad
donde vuela aun
un trágico pájaro
un único pájaro que no llora
y vuela en el cisne de la página
donde la destrucción aun me nombra
-la destrution fut ma Beatrice-
¡oh! orgullo que va a morir en el water
quemado por el silencio de las moscas.
•
[/ezcol_1half_end]
0 comentarios