un caballo de ojos azulverdosos
–
lo que ves es lo que ves
los manicomios rara vez
se exhiben.
–
que todavía paseemos y
nos rasquemos y encendamos
cigarrillos
–
es más milagroso
–
que las mujeres hermosas en las playas
que las rosas y las mariposas.
–
sentarse en una habitación pequeña
y beberse una lata de cerveza
y liar un cigarrillo
mientras se escucha a Brahms
en una pequeña radio roja
–
es haber regresado
con vida
de una docena de guerras
–
oír el ruido
de la nevera
–
mientras las mujeres hermosas de las playas
se pudren
–
y las naranjas y las manzanas
ruedan
[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]
–
a horse with greenblue eyes
–
what you see is what you see:
madhouses are rarely
on display.
–
that we still walk about and
scratch ourselves and light
cigarettes
–
is more the miracle
–
than bathing beauties
than roses and the moth.
–
to sit in a small room
and drink a can of beer
and roll a cigarette
while listening to Brahms
on a small red radio
–
is to have come back
from a dozen wars
alive
–
listening to the sound
of the refrigerator
–
as bathing beauties rot
–
and oranges and apples
roll away
[/ezcol_1half_end]
–
charles bukowski
–
un caballo de ojos azulverdosos
nuestras versiones
–
0 comentarios