‘i carry your heart with me(i carry it in’
By E. E. Cummings
i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear;and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
i fear
no fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that’s keeping the stars apart
i carry your heart(i carry it in my heart)
‘llevo tu corazón conmigo (lo llevo en mi corazón)’
por e.e. Cummings
llevo tu corazón conmigo (lo llevo en
mi corazón) nunca salgo sin él (dondequiera
que vaya, vas tú, amada mía; y todo lo que hago
por mí mismo es obra tuya, cariño mío)
no temo
al destino (porque tú eres mi destino, cielo mío) no quiero
mundo alguno (por esa belleza tú eres mi mundo, mi verdad)
y siendo como eres lo que una luna siempre ha significado
y lo que un sol siempre cantará, que estés
aquí es el secreto más profundo que nadie conoce
(aquí está la raíz de la raíz, el brote del brote
con ese cielo celeste de un árbol llamado vida; que crece
más alto de lo que el alma puede esperar o la mente ocultar)
y este es el milagro que mantiene a las estrellas separadas
llevo tu corazón (lo llevo en mi corazón)
______
<3