[ezcol_1half]

charla de montaña

 

 

 

Iba por un camino de polvo

cuando desde el otro lado

la montaña

me volvió hacia su silencio:

ah dije cómo es

que yo no conozco tu

maciza simetría y tu reposo:

sin embargo, dijo la montaña,

querrías

estar

instalado aquí con una

perspectiva invariable, alzándote

siempre a la misma vista:

de modo que seguí adelante

contando mis innumerables dedos.

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]

  mountain talk

 

 

 

I was going along a dusty highroad

when the mountain

across the way

turned me to its silence:

oh I said how come

I don’t know your

massive symmetry and rest:

nevertheless, said the mountain,

would you want

to be

lodged here with

a changeless prospect, risen

to an unalterable view:

so I went on

counting my numberless fingers.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Basura y otros poemas

Título original: Garbage / Collected Poems (selección)

Ammons, 1972

Traducción: Daniel Aguirre Oteiza & Marcelo Cohen

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

reencuentro

 

y todos lloraremos con ese abrazo,
cada uno por lo suyo.