[ezcol_1half]    

 

 

 

ANNA AJMÁTOVA

 

réquiem

 

1994

edición bilingüe de Jesús García Gabaldón

traducción de Jesús García Gabaldón

CATEDRA

LETRAS UNIVERSALES

 

 

 

en lugar de prefacio

 

 

En los terribles años de Yezhov pasé diecisiete meses

en las colas de las cárceles de Leningrado. En una

ocasión, alguien, de alguna manera, me reconoció. Entonces

una mujer de labios azules que estaba tras de mí,

quien, por supuesto, nunca había oído mi nombre, despertó

del aturdimiento en que estábamos y me preguntó

al oído (allí todas hablábamos en voz muy baja):

            -Y esto, ¿puede describirlo?

Y yo dije:

            -Puedo.

Entonces algo parecido a una sonrisa asomó por lo

que antes había sido su rostro.

 

 

 

1 de Abril de 1957

 

Leningrado

 

[Yezhov. Jefe de la NKVD (policía política),

época de las grandes purgas de Stalin.]

 

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]      

 

ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ

 

 

В страшные годы ежовщины я провела сем­надцать

месяцев в тюремных очередях в Ленин­граде. Как-то раз кто-то

«опознал» меня. Тогда сто­ящая за мной женщина с голубымы

губамы, кото­рая, конечно, никогда не слыхала моего имени,

очнулась от свойственного нам всем оцепенения и спросила

меня на ухо (там все говорили шепотом):

                —А это вы можете описать?

И я сказала:

                —Могу.

Тогда что-то вроде улыбки скользнуло но тому, что

некогда было ее лицом.

 

 

1 апреля 1957

 

Ленинград

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

Θ


 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro