–
–
[ezcol_1half]–
millionaires
–
you
no faces
no faces
at all
laughing at nothing—
let me tell you
I have drunk in skid row rooms with
imbecile winos
whose cause was better
whose eyes still held some light
whose voices retained some sensibility,
and when the morning came
we were sick but not ill,
poor but not deluded,
and we stretched in our beds and rose
in the late afternoons
like millionaires.
–
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
–
millonarios
–
vosotros
sin rostros
sin rostros
por completo
que os reís de nada-
dejadme contaros
he bebido en chabolas con
borrachos imbéciles
cuya causa era mejor
cuyos ojos aún tenían alguna luz
cuyas voces conservaban cierta sensibilidad,
y cuando llegaba la mañana
estábamos malos pero no enfermos,
pobres pero no engañados,
y nos estirábamos en nuestras camas y nos
levantábamos al final de la tarde
como millonarios.
–
[/ezcol_1half_end]
–
–
–
–
–
–
–
bukowski
The Pleasures of the Damned
en litro magazine
–
nuestras versiones
–
–
–
–
–
–
–
0 comentarios