charles simic  :acércate y escucha   :monstruos

 

 

1ª edición abril 2020
original: come closer and listen: new poems
traducción: nieves garcía prados
vaso roto ediciones
madrid

 

 

 

 

[ezcol_1half]   

 
monstruos

Al modo de Ovidio

 

Por una vez, el padre de los dioses,
cabreado a más no poder
con los traicioneros y mentirosos Cercopes
y sus conductas asesinas,
quiso convertirlos
en monos chillones,
pero vaciló, creció su indecisión,
y pensó entonces en que fueran chacales,
o serpientes venenosas, o que quizás
una grasienta rata de alcantarilla
encajaría mejor con los de esa calaña, de hecho:
al ir de la A a la Z en el bestiario
no pudo encontrar una sola especie
que igualara la gran capacidad para el mal
de estas horribles criaturas,
ni siquiera entre las arañas «mortíferas»
y los gusanos de cementerio
que son inocentes de su conducta. [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]

 

monsters

After Ovid

 

For once, the father of the gods,
Thoroughly pissed
By the cheating and lying Cercopes
And their murderous ways,
Wanted to change them
Into screeching monkeys,
But hesitated, grew uncertain,
Considered jackals instead,
Venomous snakes, thinking perhaps
A greasy rat in the sewer
Would fit the type better, in fact:
Going from A to Z in the Bestiary
He couldn’t find a single species
To match the vast capacity for evil
Of these awful creatures,
Not even among «deadly» spiders
And graveyard worms
Who are blameless for their conduct.[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

radiografía

 

Algo que ahora sé, no tendría que haber ocurrido.

 

 

oficio

 

Algunos de mis amigos se hartan de lo mismo;
y ellos no escriben poemas.

 

balconcillos 19

 

Hay suficiente belleza en estar aquí y no en otra parte.