un libro de cosas luminosas
antología de poesía internacional
de Czeslaw Milosz
Selección y edición de José Javier Villarreal
Traducción de Martha Fabela y José Javier Villarreal
Primera edición, 2009
Título original: A book of luminous things (1996)
Universidad Autónoma de Nuevo León
[ezcol_1half]
loons mating
Their necks and their dark heads lifted into a
dawn
Blurred smooth by mist, the loons
Beside each other are swimming slowly
In charmed circles, their bodies stretched under
water
Through ripples quivering and sweeping apart
The gray sky now held close by the lake’s mercurial
threshold
Whose face and underface they share
In wheeling and diving tandem, rising together
To swell their breasts like swans, to go breasting forward
With beaks turned down and in, near shore,
Out of sight behind a windbreak of
birch and alder,
And now the haunted uprisen wailing call,
And again, and now the beautiful sane laughter.
somormujos apareándose
Con sus cuellos y negras cabezas erguidas en un
amanecer
suavemente desdibujado por la niebla, los somormujos,
uno junto al otro, nadan lentamente
sobre círculos encantados, sus cuerpos se alargan bajo el
agua,
cuyas ondulaciones tiemblan y se extienden hasta perderse.
El cielo gris ahora cercano en el reflejo del volátil umbral
del lago
cuya superficie y profundidad comparten
en vueltas y zambullidas a dúo; se alzan juntos
hinchando sus pechos como cisnes, para ir hacia adelante
con los picos vueltos hacia abajo y, cerca de la orilla,
fuera del alcance de la vista, detrás de una barrera de
alisos y abedules,
se escucha levantarse el atormentado gemido,
y otra vez, y luego, la sana y sonora carcajada.
[/ezcol_1half_end]
David Wagoner parece haber sido capturado por una pasión por dibujar aves en sus versos; al leerlo pienso en mi amigo, el pintor suizo Robert Hainard, quien eligió como profesión vagar con una libreta por los Alpes para rastrear aves y animales, o en mi compañero de preparatoria Leopold Pac-Pomarnacki, cazador y bocetista artístico, por un tiempo prisionero de los gulags soviéticos, soldado del ejército polaco en Italia y, finalmente, silvicultor en Polonia.
Digamos que un poema es, de cierta manera, superior a un dibujo porque puede seguir una secuencia de movimientos. El noroeste de los Estados Unidos de Norteamérica es el territorio de observación de Wagoner: el amor por determinadas aves acuáticas, principalmente los colimbos y somormujos. Estos últimos parte fundamental de los neblinosos lagos del norte.
0 comentarios