95 Poems 1958
11 in time’s a noble mercy of proportion
11
hay en el tiempo una noble y benévola proporción
junto con una generosidad increíble
(aunque la carne y la sangre le acusen de coerción
o la mente y el alma le inculpen de engaño)
su conducta no es lógica o ilógica,
su sabiduría anula la discordia y el acuerdo
—los saharas tienen sus siglos; diez mil
de ellos son más pequeños que el momento de una rosa
hay un tiempo para reír y hay un tiempo para llorar—
para la esperanza la desesperación la paz y el deseo
—un tiempo para crecer y un tiempo para morir:
una noche para el silencio y un día para el canto
pero sobre todo(como me dicen
tus más que ojos)hay un tiempo para la eternidad
11
in time’s a noble mercy of proportion
with generosities beyond believing
(though flesh and blood accuse him of coercion
or mind and soul convict him of deceiving)
whose ways are neither reasoned nor unreasoned,
his wisdom cancels conflict and agreement
—saharas have their centuries;ten thousand
of which are smaller than a rose’s moment
there’s time for laughing and there’s time for crying—
for hoping for despair for peace for longing
—a time for growing and a time for dying:
a night for silence and a day for singing
but more than all(as all your more than eyes
tell me)there is a time for timelessness
versión de josé casas
0 comentarios