[ezcol_1half]
Fratres minores
Con las mentes todavía flotando por encima de sus testículos,
Ciertos poetas aquí y en Francia
Aún suspiran sobre un hecho establecido y natural
Desde hace tiempo discutido extensamente por Ovidio.
Aúllan. Se quejan en delicados y agotados metros
De que la sacudida de tres nervios abdominales
Sea incapaz de producir un Nirvana duradero.
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
Fratres Minores
With minds still hovering above their testicles
Certain poets here and in France
Still sigh over established and natural fact
Long since fully discussed by Ovid.
They howl. They complain in delicate and exhausted metres
That the twitching of three abdominal nerves
Is incapable of producing a lasting Nirvana.
[/ezcol_1half_end]
de Personae, 1926
Ezra Pound
versión de Javier Cófreces y Matías Mercuri
en Argentarium
Antología de los poemas cortos de Ezra Loomis Pound
traducidos por autores argentinos,
Ediciones en Danza
Buenos Aires
2009
Muy buen poema y traducción…
abrazo
Ángel
Grazie, Big Master.
Ya sabes: il mio supplizio é quando non mi credo in armonia…
Ayer vi el vídeo de Beth Hart, es una salvaje, y encima dice que no causa problemas ()
Abrazo
narcisodaa