[ezcol_1half]
kevin d. prufer
cleveland ohio 1969
de Fallen from a Chariot,
Carnegie Mellon University Press
2005
Traducción de Luis Ingelmo
y Pablo Luque Pinilla
para los infelices
Perdonadme, insomnes. Me he quedado dormido.
Me ha invadido el sueño. Me he escurrido, aquí en la
encimera, con las manzanas, mientras echaba una
ojeada al césped.
Y vosotros, los heridos. ¿Podéis perdonarme? Me he
cortado el dedo con este cuchillo de cocina. Ha teñido
el fregadero, aunque solo un poco. He apretado los
labios para evitar llorar y ahora el agua lava la pila.
Vosotros, que no albergáis en la cabeza espacio para
ideas nuevas: vivo en un molino de viento. Sus aspas no
dejan de girar durante todo el día, sus cien dientes sobre
el tejado no cesan de hacer clic como si se les ocurrieran
ideas fantásticas. Perdonadme. Tengo los oídos llenos de
algodón, pero no sirve de nada.
Hay carcoma en las paredes, avispas en la panera –no se
están riendo de vosotros, que no sentís los pulgares, los
entumecidos de corazón–. Tienen la boca llena de astillas,
los ojos cegados por la pintura.
¿Podréis ser amables? Tengo muchos pensamientos delicados.
Perdonadme, infelices: tengo un pequeño cuchillo en la mano.
for the unfortunates
Forgive me, insomniacs. I dozed off. I fell into a dream.
I slipped, here at the kitchen counter, with the apples,
looking over the lawn.
And you, the wounded. Will you forgive me? I cut my
finger on this paring knife. It stains the sink, but not so
badly. I bit my lip to keep from crying and now the water
washes the basin clean.
You, who haven’t room in your heads for a new thought:
I live in a windmill. All day long, the blades swing round,
the hundred cogs above the roof clicking away like excellent
ideas. Forgive me. My ears are full of cotton, but it does
no good.
Wood bugs in my walls, wasps in my bread box—they aren’t
laughing at you, who have no feeling in your thumbs, the
numb at heart. Their mouths are full of woodchips, their eyes
blind with paint.
Won’t you all be kind? I have so many gentle thoughts.
Forgive me, unfortunates: there is a little knife in my hand.
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
[/ezcol_1half_end]
•
0 comentarios