[ezcol_1half]    

 

LE GUIGNON

 

Pour soulever un poids si lourd,
Sisyphe, il faudrait ton courage !
Bien qu’on ait du cœur à l’ouvrage,
L’Art est long et le Temps est court.

Loin des sépultures célèbres,
Vers un cimetière isolé,
Mon cœur, comme un tambour voilé,
Va battant des marches funèbres.

— Maint joyau dort enseveli
Dans les ténèbres et l’oubli,
Bien loin des pioches et des sondes ;

Mainte fleur épanche à regret
Son parfum doux comme un secret
Dans les solitudes profondes.

  [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end] 

EL DE LA MALA SUERTE

 

Para levantar una carga tan pesada
Sísifo, ¡se necesita tu coraje!
aunque se ponga amor a la obra,
el Arte es largo y el Tiempo breve

Lejos de célebres entierros,
alrededor de un cementerio solitario,
mi corazón, como un tambor oculto,
va al paso firme de las marchas fúnebres

— Muchas joyas duermen enterradas
en la oscuridad y el olvido,
tan alejadas de los picos y las sondas;

Cuánta flor desperdicia a mi pesar
su dulce perfume, como un secreto
en las soledades profundas.

                   [/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro