[ezcol_1half]
lewis carroll
traducción de frank báez
canción del jardinero loco
Creyó ver un Elefante,
un Elefante que tocaba la flauta;
mirando mejor, vio que era
una carta de su mujer.
“En fin -dijo-, ¡ya sé
que la vida es amarga!”
Creyó ver un Búfalo
instalado en la chimenea;
mirando mejor, vio que era
la sobrina de su cuñado:
“¡Salga de allí -dijo-, si no,
llamo a la policía!”
Creyó ver una Serpiente
que lo interpelaba en griego;
mirando mejor, vio que era
el jueves de la semana próxima.
“¡Yo sólo siento -dijo-
que no me pueda hablar!”
Creyó ver un Empleado de Banco
que descendía de un ómnibus;
mirando mejor, vio que era
un enorme hipopótamo.
“¡Si se queda -dijo- a almorzar,
qué dirá mi mujer!”
Creyó ver un Canguro
que hacía girar un molinillo;
mirando mejor, vio que era
una píldora vegetal.
“¡Para tragarse esto -dijo-
hay que sentirse muy mal!”
Creyó ver un Coche de seis caballos
detenido no lejos de su cama;
mirando mejor, vio que era
un oso decapitado.
“¡Pobre animal -dijo-, pobre animal estúpido!
¡Está esperando su cena!”
Creyó ver un Albatros
que revoloteaba alrededor de un candil;
mirando mejor, vio que era
una estampilla de dos centavos.
“¡Usted debería entrar -dijo-,
las noches son muy húmedas!”
Creyó ver un Portón
que se abría por medio de una llave;
mirando mejor, vio que era
una regla de tres compuesta.
“¡Sus misterios -dijo- son para mí
tan claros como el día!”
Creyó ver un Argumento
que probaba que él era el Papa;
mirando mejor, vio que era
un pedazo de jabón.
“¡Gran Dios -dijo-, un suceso así
ya no deja esperanzas!”
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
the mad gardener’s song
He thought he saw an Elephant, That practised on a fife: He looked again, and found it was A letter from his wife. "At length I realise," he said, "The bitterness of Life!" He thought he saw a Buffalo Upon the chimney-piece: He looked again, and found it was His Sister's Husband's Niece. "Unless you leave this house," he said, "I'll send for the Police!" He thought he saw a Rattlesnake That questioned him in Greek: He looked again, and found it was The Middle of Next Week. "The one thing I regret," he said, "Is that it cannot speak!" He thought he saw a Banker's Clerk Descending from the bus: He looked again, and found it was A Hippopotamus. "If this should stay to dine," he said, "There won't be much for us!" He thought he saw a Kangaroo That worked a coffee-mill: He looked again, and found it was A Vegetable-Pill. "Were I to swallow this," he said, "I should be very ill!" He thought he saw a Coach-and-Four That stood beside his bed: He looked again, and found it was A Bear without a Head. "Poor thing," he said, "poor silly thing! It's waiting to be fed!" He thought he saw an Albatross That fluttered round the lamp: He looked again, and found it was A Penny-Postage Stamp. "You'd best be getting home," he said: "The nights are very damp!" He thought he saw a Garden-Door That opened with a key: He looked again, and found it was A Double Rule of Three: "And all its mystery," he said, "Is clear as day to me!" He thought he saw a Argument That proved he was the Pope: He looked again, and found it was A Bar of Mottled Soap. "A fact so dread," he faintly said, "Extinguishes all hope!" [/ezcol_1half_end]
0 comentarios