versión modificada del poema Sólo la muerte, de Pablo Neruda

 

 

 

pablo neruda

 

segunda residencia

 

 

residencia en la tierra

 

sólo la muerte

 

 

Hay cementerios solos,

tumbas llenas de huesos sin sonido,

el corazón pasando un túnel

oscuro, oscuro, oscuro,

como un naufragio hacia adentro nos morimos,

como ahogarnos en el corazón,

como irnos cayendo desde la piel al alma

 

 

Hay cadáveres,

hay la muerte en los huesos, 

como un sonido puro,

como un ladrido sin perro,

saliendo de ciertas campanas, de ciertas tumbas,

creciendo en la humedad como el llanto o la lluvia.

 

 

A lo sonoro llega la muerte

como un zapato sin pie, con un traje sin hombre,

llega a gritar sin boca, sin lengua, sin garganta.

 

 

Sin embargo sus pasos suenan

y su vestido suena, callado, como un árbol.

 

 

Yo no sé, yo conozco poco, yo apenas veo,

pero creo que su canto tiene color de violetas húmedas,

de violetas acostumbradas a la tierra,

porque la cara de la muerte es verde,

y la mirada de la muerte es verde,

con la aguda humedad de una hoja de violeta

y su grave color de invierno exasperado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Comentarios

  1. Antonio Hermenevo

    ¿Por qué le titulan «versión modificada»? Se trata aquí solo de unos versos, dejando el poema sin su mayor parte. ¿Qué es esto, para qué?

    Responder
  2. NdAlfonso

    La respuesta es bien sencilla, Antonio:
    porque nos pasa por los cojones: es una libertad que forma
    parte de la poesía. Y para avisar a los lectores del ejercicio
    de nuestra libertad, señalamos que se trata de una versión
    modificada.

    ndalfonso

    Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro