[ezcol_1half]         


estoy enamorada


ella es joven, dijo,

pero mírame,

tengo lindos tobillos,

y mira mis muñecas, tengo lindas

muñecas

oh, Dios mío,

pensé que esto estaba funcionando,

y ahora está ella de nuevo,

cada vez que llama te vuelves loco,

me dijiste que estaba acabado

me dijiste que habían terminado,

escúchame, ya he vivido lo suficiente como

para convertirme en una buena mujer,

¿por qué necesitas una mujerzuela?

necesitas ser torturado, ¿no?

como crees que la vida es una porquería

si alguien te trata como una porquería

todo encaja, ¿no es así?

dime, ¿es así? ¿quieres ser tratado

como una mierda?

y mi hijo, mi hijo te iba a conocer.

se lo había dicho

y dejé a todos mis amantes.

me paré en un café y grité

ESTOY ENAMORADA,

y ahora me has hecho sentir como una estúpida…

lo siento, dije, lo siento mucho.

abrázame, dijo ella, podrías abrazarme, ¿por favor?

nunca estuve en algo así antes, dije,

estos triángulos…

ella se levantó y encendió un cigarrillo, estaba

temblando.

se paseaba de acá para allá, salvaje y loca.

ella

tenía un cuerpo pequeño. sus brazos eran delgados,

muy delgados, y cuando gritó y empezó a pegarme

la agarré de las muñecas y le miré directo a los ojos:

siglos de odio profundo y verdadero. yo no tenía gracia,

estaba equivocado y enfermo. todas las cosas que

había aprendido se malgastaban.

no había criatura viviente tan tonta como yo

y todos mis poemas eran

falsos.

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]   


……….

I’m in love


she’s young, she said,

but look at me,

I have pretty ankles,

and look at my wrists, I have pretty

wrists

o my god,

I thought it was all working,

and now it’s her again,

every time she phones you go crazy,

you told me it was over

you told me it was finished,

listen, I’ve lived long enough to become a

good woman,

why do you need a bad woman?

you need to be tortured, don’t you?

you think life is rotten if somebody treats you

rotten it all fits,

doesn’t it?

tell me, is that it? do you want to be treated like a

piece of shit?

and my son, my son was going to meet you.

I told my son

and I dropped all my lovers.

I stood up in a cafe and screamed

I’M IN LOVE,

and now you’ve made a fool of me …

I’m sorry, I said, I’m really sorry.

hold me, she said, will you please hold me?

I’ve never been in one of these things before, I said,

these triangles …

she got up and lit a cigarette, she was trembling all

over. she paced up and down, wild and crazy. she had

a small body. her arms were thin, very thin and when

she screamed and started beating me I held her

wrists and then I got it through the eyes: hatred,

centuries deep and true. I was wrong and graceless and

sick. all the things I had learned had been wasted.

there was no living creature as foul as I

and all my poems were

false.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 


Charles Bukowski

Estoy enamorada

Traducción de Eduardo Espinoza Lecca, María García

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro