–
–
la cara del sol
–
–
los toros son grandiosos
como la cara del sol
y aunque los matan para las trasnochadas multitudes,
es el toro el que hace arder el fuego,
y aunque hay toros cobardes
como hay matadores cobardes y hombres cobardes,
generalmente el toro se mantiene puro
y muere puro
sin ser tocado por símbolos o grupos o falsos amores,
y cuando lo sacan arrastrando
nada ha muerto
algo ha pasado
y la eventual pestilencia
es el mundo
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
–
–
the side of the sun
–
–
the bulls are grand as the side of the sun
and although they kill them for the stale crowds,
it is the bull that burns the fire,
and although there are cowardly bulls as
there are cowardly matadors and cowardly men,
generally the bull stands pure
and dies pure
untouched by symbols or cliques or false loves,
and when they drag him out
nothing has died
something has passed
and the eventual stench
is the world
[/ezcol_1half_end]
[ezcol_1third]
–
charles bukowski
–
la cara del sol
nuestras versiones
–
[/ezcol_1third]
0 comentarios