[ezcol_1half]      

vagabundeando con Jane

no había una estufa

y poníamos latas de judías

en agua caliente en el lavabo

para calentarlas

y leíamos los periódicos del domingo

en lunes

después de desenterrarlos de los

cubos de basura

pero de alguna manera conseguíamos

dinero para vino

y el

alquiler

y el dinero salía de

las calles

de las tiendas de empeño

de ningún sitio

y todo lo que importaba

era la próxima

botella

y bebíamos y cantábamos

y

peleábamos

dentro y fuera

de las celdas para borrachos

accidentes de coche

hospitales

nos atrincheramos

contra la

policía

y los otros inquilinos

nos odiaban

y el recepcionista del hotel

nos

temía

y así continuó y continuó

y fue uno de los

tiempos más hermosos

de mi

vida

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end] 

bumming with Jane

there wasn’t a stove

and we put cans of beans

in hot water in the sink

to heat them

up

and we read the Sunday papers

on Monday

after digging them out of the

trash cans

but somehow we managed

money for wine

and the

rent

and the money came off

the streets

out of hock shops

out of nowhere

and all that mattered

was the next

bottle

and we drank and sang

and

fought

were in and out

of drunk

tanks

car crashes

hospitals

we barricaded ourselves

against the

police

and the other roomers

hated

us

and the desk clerk

of the hotel

feared

us

and it went on

and

on

and it was one of the

most wonderful times

of my

life

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

charles bukowski

vagabundeando con Jane

nuestras versiones

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

reencuentro

 

y todos lloraremos con ese abrazo,
cada uno por lo suyo.