[ezcol_1half]         

vidas en la basura


el viento sopla fuerte esta noche

y es un viento frío

y pienso en los muchachos

en están en el paro.

espero que algunos de ellos tengan

una botella de vino.

es cuando estás en el paro

cuando te das cuenta de que

todo

tiene dueño

y de que hay cerraduras en

todas las cosas.

esta es la forma en la que

una democracia funciona:

coge todo lo que puedas, trata de

mantenerlo y añádele algo

si es posible.

esa es la manera en la que

una dictadura

funciona también

sólo que ellos esclavizan o

destruyen a sus

marginados.

nosotros simplemente

olvidamos

a los nuestros.

en cualquier caso

es un viento

muy

frío

[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]     

trashcan lives

the wind blows hard tonight

and it’s a cold wind

and I think about

the boys on the row.

I hope some of them have a bottle of

red.


it’s when you’re on the row

that you notice that

everything

is owned

and that there are locks on

everything.


this is the way a democracy

works:

you get what you can,

try to keep that

and add to it

if possible.


this is the way a dictatorship

works too

only they either enslave or

destroy their

derelicts.


we just forgot ours.


in either case

it’s a hard

cold

wind

[/ezcol_1half_end]

 

 

charles bukowski

vidas en la basura

nuestras versiones

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro