[ezcol_1half]          

‘Butch’ Weldy

After I got religion and steadied down

They gave me a job in the canning works,

And every morning I had to fill

The tank in the yard with gasoline,

That fed the blow-fires in the sheds

To heat the soldering irons.

And I mounted a rickety ladder to do it,

Carrying buckets full of the stuff.

One morning, as I stood there pouring,

The air grew still and seemed to heave,

And I shot up as the tank exploded,

And down I came with both legs broken,

And my eyes burned crisp as a couple of eggs.

For someone left a blow–fire going,

And something sucked the flame in the tank.

The Circuit Judge said whoever did it

Was a fellow-servant of mine, and so

Old Rhodes’ son didn’t have to pay me.

And I sat on the witness stand as blind

As lack the Fiddler, saying over and over,

«l didn’t know him at all.»

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end] 


«Butch» Weldy


Después de recibir la religión y sentar cabeza


me dieron trabajo en la fábrica de enlatados.


Todas las mañanas me tocaba llenar


el tanque de gasolina que estaba atrás,


el tanque que alimentaba los sopletes


que, en turno, calentaban los fierros de soldar.


Y yo, para hacerlo, tenía que subir


los travesaños de una raquítica escalera


con todo y cubetas llenas de gasolina.


Un día, al vaciar el líquido,


el aire se inmovilizó y pareció hincharse.


Me disparé con la explosión del tanque


y caí con las piernas destrozadas;


mis ojos se volvieron dos pedazos de carbón.


Alguien dejó un soplete prendido


y el tanque chupó la llama.


El juez del distrito dijo que la culpa


podría ser de cualquiera de mis compañeros


y así el hijo del viejo Rhodes


no tenía que pagarme nada.


Me quedé en el banquillo, tan ciego


como Jack el violinista, repitiendo la frase:


“Jamás lo había visto”.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 


Edgar Lee masters

Antología de Spoon River

‘Butch’ Weldy

Poesía

1ª Edición

Bartleby Editores

2012

Traducción: Jaime Priede

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

reencuentro

 

y todos lloraremos con ese abrazo,
cada uno por lo suyo.